Pourquoi Beetlejuice s'appelle-t-il Bételgeuse ?

Dans 1988 de Tim Burton film de comédie d'horreur ' Jus de Beetle », le nom du bio-exorciste titulaire s’écrit « Bételgeuse ». Ce dernier est visible sur sa pierre tombale et sur son dépliant publicitaire, même si le titre utilise une orthographe alternative. La différence est également présente dans la suite, « Jus de Beetle Jus de Beetle .’ Au fil des années, le nom et son orthographe alternative ont fait l’objet de nombreuses discussions dans le monde entier. Le raisonnement initial d’un spectateur après avoir regardé le film peut être que le titre est une manière tordue de faire référence à l’antagoniste mangeur de scarabées. Cependant, ce n’est pas pour cela que le titre a une orthographe différente !

Bételgeuse est une étoile supergéante rouge de la constellation d'Orion

Michael Keaton Le nom du protagoniste, « Bételgeuse », remonte à l’étoile supergéante rouge du même nom. Elle fait partie de la constellation d'Orion et est généralement la dixième étoile la plus brillante du ciel nocturne. Le nom particulier a été utilisé dans plusieurs cas différents. La marine américaine l'a utilisé pour nommer deux Seconde Guerre mondiale navires, USS Betelgeuse (AKA-11) et USS Betelgeuse (AK-260), en 1939 et 1944, respectivement. Il y avait aussi un superpétrolier français nommé d'après l'étoile, et son explosion a provoqué la tristement célèbre catastrophe de Bételgeuse. Michael McDowell, qui a écrit la comédie d'horreur avec Warren Skaaren, a nommé le personnage Bételgeuse sans révéler son raisonnement personnel.

Cependant, McDowell a été surpris que de nombreuses personnes puissent associer le nom du personnage à l’étoile lointaine. 'Pendant les quatre années que j'ai passées sur le projet à Hollywood, j'ai été à plusieurs reprises ravi - et quelque peu étonné - par les gens qui ont répondu au titre Beetlejuice par la question : 'Oh, tu veux dire comme la star ?' être nommé Sanduleak –69 202 d'après le précurseur de Supernova 1987A », a-t-il écrit dans une lettre publiée dans le magazine Sky & Telescope de l'American Astronomical Society. Par conséquent, « Bételgeuse » n’est pas un nom tordu donné à un mort tordu qui mange des coléoptères et boit le « jus » de l’insecte.

Selon la mythologie grecque, Orion était un chasseur géant placé parmi les étoiles par Zeus. Dans « Beetlejuice », le protagoniste peut également être vu comme un chasseur d’êtres humains. Sa principale occupation est de tuer ou d'exorciser les vivants pour les morts, ce qui n'est pas radicalement différent de ce qu'Orion faisait à l'égard des animaux sur Terre, selon les légendes.

La prononciation originale de Bételgeuse en fait un titre difficile

Si « Bételgeuse » est un nom établi, pourquoi l’orthographe alternative « Beetlejuice » ? Tim Burton et ses écrivains ont dû choisir cette dernière en raison de sa simplicité. Selon Paul Kunitzsch, linguaphile allemand et expert renommé en arabe, Bételgeuse se prononce « BET-ul-jow-ZAY – avec un accent plus fort sur ZAY que sur BET », comme l'a déclaré Fred Schaaf dans « The Brightest Stars » : Découvrir l'univers à travers les étoiles les plus brillantes du ciel. » Cette prononciation particulière est incroyablement difficile, surtout dans un film où le personnage est invoqué en prononçant son nom trois fois. L'orthographe et la prononciation alternatives, Beetlejuice et BEE-təl-jooss, respectivement, éliminent cette difficulté.

Puisque la comédie d’horreur est un film de studio, la dernière chose que Warner Bros. avait voulu en visant un blockbuster aurait pu être un titre déroutant que le public ne pouvait pas prononcer. Ainsi, Burton et ses scénaristes ont dû intituler leur film « Beetlejuice » au lieu du nom de la star. L’orthographe et la prononciation alternatives sont justifiées par l’incapacité de Bételgeuse à prononcer ou à écrire son nom par lui-même après être devenu exorciste sans la permission de son patron, Junon. Comme la scène dans laquelle il fait Lydia Deetz devinez que son nom le représente, « Beetlejuice » peut être considéré comme un mot sur lequel il s'appuie pour se désigner afin d'éviter son nom d'origine.

Lorsque la comédie d'horreur était en préparation chez Warner Bros., le studio voulait le titre « House Ghosts ». Selon les rapports, Burton a riposté en plaisantant en suggérant « Scared Sheetless », seulement pour que la société de production accepte la même chose. Le cinéaste a finalement dû mettre le pied à terre et se battre pour le titre original afin de sortir le film sous le nom de « Beetlejuice ».

Copyright © Tous Les Droits Sont Réservés | cm-ob.pt